• 存在即合理

  • 时间:2019-05-30 07:38 | 作者:不等君 | 来源:火不等网 | 浏览:200 次
  • 知识点:存在即合理收集:姚尤盼 编辑:百合仙子
    本知识点包括:1、存在即合理是谁说的? 2、黑格尔说的“存在即合理”... 3、存在即合理 用英语怎么说啊? 4、“存在即合理”这句话到底对不对? 5、萨特到底说过“存在即合理”这句话吗 。


    《存在即合理》相关知识

    句子意思楼上各有己见,这里略省几十小字. —— ——

    首先,这是唯心主义哲学.并且是唯心主义中的客观唯心主义,黑格尔把绝对精神看做世界的本原, 强调绝对精神并不是超越于世界之上的东西(客观性)它其中的客观性后来被马克思主义哲学所吸收.

    再次,这句话的前半句是客观的:合理重在理,也就是事物的规律是一种意识.存在重在在,也就是客观的事物.如果断章取义只看前半句的话那么它是偏向于唯物主义的,有物质第一性意识第二性的意思.但第二句就明显的唯心主义了,这里的合理就是指的精神,黑格尔的绝对精神,存在仍然是物质,于是就倒向了意识决定物质的这一边.所以最终这句话是唯心主义中的战斗机—— ——含有合理的唯物主义成分.这也可以解释为什么马克思主义哲学要吸收其中的成分了.

    结论是:存在即合理是符合唯物主义的是正确的,合理即存在是客观唯心的是错误的.

    知识拓展:

    1: 【求黑格尔"存在的就是合理的",这句话的原文?】


    知识要点归纳:

    出自《法哲学原理》导言.

    参看我在另一个地方的回答(见参看资料)

    2: 【谁能透彻解释一下黑格尔的这句名言:存在的就是合理的希望从多角度视野做深度剖析】


    知识要点归纳:

    这句话还有一个说法:存在即合理.

    1.表面上看,意思就是:凡是世间存在的一切,从某个角度看,都能找到某种存在的理由,或者合理性.

    比如,“语言”,方便了交流和沟通.(自己也可想其他的合理性)倘若世上只有一个人,那语言也没有存在的必要了;

    “衣服”,为了遮羞和保暖.(自己也可想其他的合理性)倘若在原始社会,恐怕就只有保暖的作用吧,那时候的人类祖先恐怕没有太多的忌讳和道德观,仅仅是为了生存吧.

    2.其实这句话本身,有些唯心,有些偏面(即只看到了事物内部的合理性).缺乏对事物的全面分析和整体看待.

    3.实际上,任何事物都是一个充满矛盾的整体.既有合理性、也有不合理性.(即从某些角度看合理,而换个角度看可能就不合理了)

    希望能对你有所帮助!

    3: 解读黑格尔的说的一句话,急中国封建社会在政治上讲道德,却使巨大的不道德成为可能


    知识要点归纳:

    在黑格尔的时期,中国正处于乾隆和道光的交替期,儒家文化在最后的时光中,中国封建社会以三纲五常为纲,所有的律例和制度都围绕着所谓的道德进行,在上层阶级中,中国的封建统治阶级坚守了最严格的道德,在某种意义上,是对...

    4: 你是怎样理解人们理解的黑格尔是人们所理解的黑格尔,而不是他本人这句话的


    知识要点归纳:

    黑格尔是哲学的一种代名词了 而不是只是一个人的名字或者代号了

    5: 【“存在即合理”是萨特说的还是黑格尔说的?】


    知识要点归纳:

    黑格尔所谓“存在”不是指自然或事物,而是最普遍最抽象的共相,亦即事物的本质.

    黑格尔所谓“合理”是指合乎理性,合乎绝对精神.

    在他的《法哲学原理》11页、《小逻辑》43页的“凡合乎理性的东西都是现实的,凡现实的东西都是合乎理性的”,即所谓的“存在即合理”,在黑格尔那里,理性不仅仅是主观的理想性,而且是事物的本质,而事物是符合自己的本质的,所以合乎理性的东西一定会成为现实;而只有合乎理性的东西才能“称”为现实,因而一切现实的东西就都是合理的.

    猜你喜欢:

    1:存在即合理是谁说的?

    提示:黑格尔说的。 黑格尔在其名着《小逻辑》说:Was vernünftig ist, das ist wirklich; und was wirklich ist, das is vernünftig。 这就话被误译为:合理就是存在的,存在就是合理的。而正确的翻译应该是:合乎理性的都是现实的,现实的都是合乎理...

    2:黑格尔说的“存在即合理”...

    提示:卡丁之神啊,对您真是失望…… 黑格尔所谓“存在”不是指自然或事物,而是最普遍最抽象的共相,亦即事物的本质。 黑格尔所谓“合理”是指合乎理性,合乎绝对精神。 在他的《法哲学原理》11页、《小逻辑》43页的“凡合乎理性的东西都是现实的,凡现实的...

    3:存在即合理 用英语怎么说啊?

    提示:黑格尔这句名言,国际上有统一的英文翻译: Only in the state does man have a rational existence. 参考以下依据(几个小标题下的正文的第一句): http://www.epistemelinks.com/Main/Quotations.aspx?PhilCode=Hege

    4:“存在即合理”这句话到底对不对?

    提示:这句话的翻译有问题,应该翻译为“凡事皆有因”或“存在就有其逻辑存在”,是从绝对上的逻辑来说的,不考虑善恶是非,也就是说,是句基本等同于废话的大道理。 翻译为“存在即合理”的不妥之处便在于,中国的“合理”通常是指“道理”,道理是有德之理,德...

    5:萨特到底说过“存在即合理”这句话吗

    提示:存在先于本质这个思维几乎被后来很多哲学家认可,这意味着人们不再运用形而上学式的思维先杜撰出一个本质,然后围绕本质去描述存在。比如老子上来讲道,杜撰出一个本质,然后围绕它进行解说,这就是传统思维,默示了本质在前,这样的思维在如今...

  • 上一篇:孔祥瑞
  • 下一篇:没有了
  • 相关内容
  • Copyrights 2010-2018 火不等网 http://www.huobudeng.com 版权所有